Zlata Kocić dobitnica Disove nagrade za 2017. godinu

0
Laureatkinja: Zlata Kocić; foto: Novosti

ČAČAK – Pesnikinja, prevoditeljka i esejista iz Beograda Zlata Kocić dobitnica je Disove nagrade“ za 2017. godinu, saopštio je tročlani žiri.

Zlata Kocić je u književnost ušla pre 35 godina knjihom “Klopka za senku“, a od tog trenutka objavila je deset knjiga pesama i postala jedan od najboljih savremenih srpskih pesnika.

Snažno oslonjena na foklorno-mitološku tradiciju, na jednoj strani, i iskustvo književne avangarde, na drugoj strani, Zlata Kocić je izgradila pesnički svet, čija je osnovna karakteristika duboka sakralizacija sveta i života. Ova dimenzija njene poezije je posebno došla do izražaja u knjizi Lazareve lestve (2003), a ona ima središnju ulogu i u knjigama Melod na vodi (2008) i Belo pule (2014). Poeziju Zlate Kocić, isto tako, karakteriše i posebna briga za jezički izraz, odnosno sklonost ka onoj vrsti građenja novih reči za koju je veliki pesnik Ivan V. Lalić smatrao da može biti razlog da Zlata Kocić bude proglašena „za Koderovu kći“ – navodi se u obrazloženju žrijia, u kom se dodaje da je laureatkinja “ne samo jedinstvena pojava u savremenoj srpskoj književnosti, već i jedan od najboljih srpskih pesnika danas“.

Pesnikinja, prevodilac i esejista Zlata Kocić rođena je 31. avgusta 1950. godine u Željevu kod Svrljiga. Osnovnu školu završila je u Svrljigu, a Gimnaziju u Knjaževcu. Diplomirala je na Grupi za ruski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Beogradu. Radila je kao gimnazijski profesor, lektor-redaktor i urednik u izdavačkoj kući „Nolit”. Usavršavala se na studijskim boravcima u Rusiji. Živi i stvara u Beogradu.

Piše poeziju, poetsku prozu, dramske poetske tekstove, studije o domaćoj i inostranoj poeziji i prozi, kao i eseje. Objavila je pesničke knjige: Klopka za senku (1982), Oro oko grotla (1990), Rebro (1993), Gnezdo i kupola (1995), Polog : poetska proza (1999), Vazdušne freske (1999), Lazareve lestve (2003, 2010), Melod na vodi (2008), Biberče (2014), Belo pule (2014), Le piéton au large (Pešak na pučini): izbor (srpsko-francusko izdanje, 2014), Sirinova skala : izbor (srpsko-rusko izdanje, 2014).

Pesme su joj prevođene na ruski, engleski, francuski, bugarski, kineski, jermenski, nemački, rumunski i druge jezike i zastupljene su u brojnim antologijama.

Izvor: Morava info

BEZ KOMENTARA

PRE SLANJA KOMENTARA, MOLOMO VAS DA OBRATITE PAŽNJU NA SLEDEĆE UPUTSTVO:
Molimo vas da se u komentarima držite teme teksta. Portal Morava info zadržava pravo da, ukoliko ih proceni kao neumesne, skrati ili ne objavi komentare koji sadrže osvrte na nečiju ličnost i privatan život, bilo kakvu pretnju, nepristojan rečnik, govor mržnje, rasne i nacionalne uvrede ili bilo kakav nezakonit sadržaj. Komentare pisane verzalom i linkove na druge sajtove ne objavljujemo. Portal Morava info nema nikakvu obavezu obrazlaganja odluka vezanih za skraćivanje komentara i njihovo objavljivanje. Redakcija ne odgovara za stavove čitalaca iznesene u komentarima. Vaš komentar može sadržati najviše 1.000 pojedinačnih karaktera, i smatra se da ste slanjem komentara potvrdili saglasnost sa gore navedenim pravilima.

OSTAVITE ODGOVOR